Latham's Leading Cross-Border M&A Practice Launches Global Jargon Primer

Firm announces launch of print and Android versions of its popular Book of Jargon® - Global Mergers & Acquisitions, a reference tool of more than 1500 terms covering corporate M&A and private equity

November 18, 2013

Latham & Watkins LLP1 is pleased to announce that its Book of Jargon® - Global Mergers & Acquisitions, a reference book of M&A and private equity slang, and legal and regulatory terminology is now available in print and for Android, and all versions have been updated. The updated guide includes newly added terminology, and is intended to provide lawyers, bankers and students an introduction to terms often encountered in the structuring, negotiation and execution of mergers, acquisitions and dispositions in countries around the world.

The Book of Jargon® - Global Mergers & Acquisitions was developed by lawyers across Latham’s global M&A practice who have worked on some of the largest and most significant cross-border deals, including:

  • Omnicom’s landmark US$35.1 billion merger of equals with Publicis
  • Actavis’s US$8.5 billion acquisition of Warner Chilcott
  • BC Partners US$1.3 billion acquisition of Allflex Holdings

“Most deals now cross borders, either due to the global nature of the business being acquired or sold, or because public companies combine to create global enterprises. In response, our leading cross-border M&A teams have endeavored to provide an equally global Book of Jargon,” said Mark Gerstein, Global Co-Chair of Latham & Watkins’ M&A Practice Group. “From statutory terms and nomenclature to sometimes colorful slang, this helpful reference tool includes the words that comprise both home country law and the lingua franca of the M&A world.”

The Book of Jargon® - Global Mergers & Acquisitions is available in print, as an online web-based application/resource and as free mobile app on iTunes for Apple devices and on Google Play for Android devices. The Book of Jargon® - Global Mergers & Acquisitions can also be accessed on the firm’s website under Mergers & Acquisitions Practice.

The Book of Jargon® - Global Mergers & Acquisitions is part of Latham & Watkins’ of Book of Jargon® series which provide a comprehensive A-Z library covering European capital markets and bank finance, global restructuring, US corporate and bank finance, Master Limited Partnerships (MLPs), and US project finance.

About Latham & Watkins

Latham & Watkins is a global law firm with approximately 2,100 lawyers in its offices located in Asia, Europe, the Middle East and the United States, including: Abu Dhabi, Barcelona, Beijing, Boston, Brussels, Chicago, Doha, Dubai, Düsseldorf, Frankfurt, Hamburg, Hong Kong, Houston, London, Los Angeles, Madrid, Milan, Moscow, Munich, New Jersey, New York, Orange County, Paris, Riyadh, Rome, San Diego, San Francisco, Shanghai, Silicon Valley, Singapore, Tokyo and Washington, D.C. For more information on Latham & Watkins, please visit the website at

Notes to Editors

1Latham & Watkins operates as a limited liability partnership worldwide with affiliated limited liability partnerships conducting the practice in the United Kingdom, France and Italy and affiliated partnerships conducting the practice in Hong Kong, Japan and Singapore. Latham & Watkins practices in Saudi Arabia in association with the Law Office of Salman M. Al-Sudairi.


Jocelyn De Carvalho, Public Relations Specialist, +1.212.906.1845 /

Colleen Strasser, Public Relations Specialist, +1.312.876.7696 /


Notice: We appreciate your interest in Latham & Watkins. If your inquiry relates to a legal matter and you are not already a current client of the firm, please do not transmit any confidential information to us. Before taking on a representation, we must determine whether we are in a position to assist you and agree on the terms and conditions of engagement with you. Until we have completed such steps, we will not be deemed to have a lawyer-client relationship with you, and will have no duty to keep confidential the information we receive from you. Thank you for your understanding.